Zorán és Rúzsa Magdi nagyszerűen adja elő Ederlezi slágert. Jöjjön érdekességek a közös munkáról és dalszöveg.
Ederlezi ez az első, amelyet Zorán az anyanyelvén, szerbül rögzített, méghozzá a Vajdaságban született Rúzsa Magdolnával.
– Ezt két éve a koncertemen adtuk elő Magdival, és a közönség olyan jól fogadta, hogy úgy éreztem, a lemezről sem hiányozhat – vázolta Zorán 2013-ban. – Az egykori Jugoszláviában az Ederlezi a különféle népek összetartozását jelképezte.
Balkáni cigány népdal – magyar szöveg: Rúzsa Magdi, szerb szöveg: Goran Bregović
Gyere, gyere velem, tavasz jár már
Gyöngyvirág lesz majd a párnád
Gyöngyvirág lesz majd a párnád
Örök hűség vár rád
Gyere, gyere velem, hív a hajnal
Nincsen felhő, nincsen csillag
Nincsen felhő, nincsen csillag
Pihenj karjaimban
Drugovi odoše a ja ostah
Nema zvezde danice
Nema zvezde danice
Moje saputnice
Hej, evo zore, evo zore
Bogu da se pomolim
Evo zore, evo zore
Hej, Đurđevdan je
A ja nisam s onom koju volim
Njeno ime neka se spominje
Svakog drugog dana
Svakog drugog dana
Osim Đurđevdana
Hej, kome sada moja draga
Na đurđevak miriše
Na đurđevak miriše
Meni nikad više
Hej, evo zore, evo zore
Bogu da se pomolim
Evo zore, evo zore
Hej, Đurđevdan je
A ja nisam s onom koju volim
Zorán és Rúzsa Magdi: Ederlezi:HALLGASD meg a dalt ITT.