in

Pa-Dö-Dő – Bye-bye Szása

Jöjjön a Pa-Dö-Dő – Bye-bye Szása dala.

A Pa-dö-dő egy 1988-ban, Lang Györgyi és Falusi Mariann által alapított magyar lányegyüttes. Nevük a balett-szaknyelvben honos francia kifejezés, a „pas de deux” kifejezés fonetikus átírása – a segédzenészeket és táncosokat leszámítva valóban duóról van szó. – írja a wikipedia a produkcióról.

Szerzők: Falusi Mariann, Lang Györgyi, Gréczy Zsolt, Novai Gábor
Megjelenés: 1990

Így indul a Bye-bye Szása dal

1. Három éjjel, három nap mindhiába vártalak,
Megtudtam, hogy kivontak.
Összetörted szívemet, kidobtam a képedet,
Erről senki nem tehet.

R. Hisz látom, hogy mindenki boldogan integet,
Én sírok egyedül, ég veled, ég veled,
Hiába tanultam nyelvedet lelkesen,
Hogy mondják oroszul: elment a kedvesem?
Bye-bye, Szása, rossz voltál velem,
Elmentél és azóta az órám keresem,
Bye-bye, Szása, kitoltál velem,
Elmentél és azóta a vodkát, a vodkát nyelem.

Hallgassuk meg a Pa-Dö-Dő – Bye-bye Szása előadását.

Pa-Dö-Dő – Bye-bye Szása  dalszöveg

1. Három éjjel, három nap mindhiába vártalak,
Megtudtam, hogy kivontak.
Összetörted szívemet, kidobtam a képedet,
Erről senki nem tehet.

R. Hisz látom, hogy mindenki boldogan integet,
Én sírok egyedül, ég veled, ég veled,
Hiába tanultam nyelvedet lelkesen,
Hogy mondják oroszul: elment a kedvesem?
Bye-bye, Szása, rossz voltál velem,
Elmentél és azóta az órám keresem,
Bye-bye, Szása, kitoltál velem,
Elmentél és azóta a vodkát, a vodkát nyelem.

Ha jobban belegondolok, most leszünk csak boldogok,
Úgysem kaphatsz vízumot.
Küldök Neked csomagot, benne egy-két szexlapot,
Remélem azt megkapod.

Refrén 1x

Bye-bye Szása 4x, alatta Lang Györgyi oroszul beszél Szásának:

Tanár elvtársnak tisztelettel jelentem: az osztály létszáma 28, nem hiányzik senki. Szása, életem, nem beszélek oroszul. Szása, viszlát Szása!

Refrén 2x

Szólj hozzá!

Korál – Amit nem mondhattam el

LGT – A rádió